陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)

2023-06-01T01:27:53 50961


《陈情表》是唐朝诗人文天祥所写的一篇奏章,用以表达忠臣之心,讲述他在边地任职时,面临四面楚歌的处境,但仍然坚守正义、忠诚于朝廷。这篇文章被视为中华文化的经典之作,也是中国历史上著名的奏章,下面将原文及翻译注释一句一译,并分析其意义与价值。

原文及翻译

陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)

臣文天祥,谨陈一事。

原文译:我,臣文天祥,恭请陈述一件事。

自臣到安西,兼掌节制,日已近半年矣。

原文译:我自从到达安西,担任节度使已经快半年了。

部下有言:北虏已犯边界,烽烟四起,至近臣州县,则其势益张。且士马疲弊,器械不堪战,人情危惧,议者危急。惟一州之地势,可以乘虚而入,扼其要害,变危为安,全存中原。愚谓宜先白于朝廷,听便宜酌断。

原文译:我的部下们说,北方的敌人已经犯了边界,边境上的烽火四起,甚至已经来到了我的州县。敌人的势力越来越强大,而我方的士卒已经疲劳不堪,武器装备也无法胜任战争。人民生命财产安危岌岌可危,议论纷纷。但是在一州之地有地形优势,可以抓住他们的破绽,扼制住他们要害,从危机中化险为夷,保住中原。我认为应该把这个情况向朝廷上报,听取便宜行事的命令。

是臣远在边疆,当机立断,早为可望。奈因逆臣当道,谗言疏通,使先帝昧于天良,负于人道。至使东南成为匪疆,陛下之于前代,无甚增益,于国家税于民力,为累亿兆。今虽寿陵蒙尘,泉下魂飞,只今之时,愿陛下追思先帝遗德,克纳忠言,开张圣听,以延太平之日,庶几百姓如一。

原文译:我身在边疆,必须即刻做出决策。但是,由于朝廷上有逆臣当权,谗言流传,让先帝迷失了良心、背离了人性的真谛。这导致东南边境成为了盗贼的天下,没有为国家,只为个人利益而迎合权贵,累及亿万百姓的生命和财产。虽然先帝已经去世,但在此时此刻,我仍希望陛下能够怀念先帝的功德,接纳我的忠言,兑现承诺,延续太平盛世。这样,百姓才能过上安稳生活。

详情

陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)

正义救国的价值

文天祥这篇奏章深刻表现了一个忠臣在危机时刻坚持正义和忠于朝廷的态度,反映出正义和道义对于一个人的影响力和重要性。在危急时刻,忠臣不但要维护公平正义,还要坚持保护国家和人民的根本利益,绝不能因个人损失而忘了职责,这充分展示了忠臣的具有独特的价值观和行动方式。

追思先帝,回忆历史

文天祥在陈情表中多次提到先帝的功德,并反复强调先帝的身影,以示对历史中真正的君子之敬。文天祥之所以写奏章,一方面是为了表达自己的忠诚之心,另一方面也是为了告慰先帝的灵魂,缅怀历史。他希望陛下听取自己的建议和忠言,尽快恢复国家普通百姓的生产和生活,继续维护国家的社会稳定和民族的尊严。

权力的滥用和政治道德的失范

这篇奏章也反映出权力的滥用和政治道德的失范。文天祥通过描述先帝在世时的政治局面,深刻揭示了朝政内部的斗争和黑暗势力的运作,将历史事件和当下现实联系起来,表明自己对现状的不满。他深刻指出逆臣当道、谗言疏通的危害,提醒统治者要始终以公正而不是私利来行使权力,促进社会和谐、和国家的长治久安。

历史与现实的牵连

文天祥这篇奏章,虽然是唐代文人的创作,但具有普遍的历史意义。奏章以追思先帝为主题,在谴责逆臣当道的同时,也记录了当时国家的封建性和官僚主义。这种现象并没有因为历史的发展而得到根除,反而在当代仍然存在,成为制约社会发展的一大瓶颈。文天祥的这篇奏章让我们看到了历史与现实的牵连,深刻揭示了人类社会发展的逻辑与必然性。

结论

陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)

《陈情表》是一篇历史上具有重要意义的奏章,它深刻反映了古代忠臣的价值和行为准则,回应了当时时代的政治局面,也对现实社会提出了启示和反思。这篇奏章在中国文化史上的地位是非常重要的,它在文学、历史、政治和道德等各方面都留下了深刻的印记,激励人们敢于正义,不忘忠诚。忠臣之心,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索,这是文天祥宝贵的精神家园,也是我们每一位中国人的心路历程。

免责声明:臣叽生活文章收录互联网,如有侵权将立即删除,同时向您表示歉意!